What else?

The standard expression for language-relevant services which go beyond the actual translation process is value-added services. You save time, money and, of course, resources when you talk to us about your entire project. 

Translation and text services:
• Transcription of audio files and documents
• DTP service in InDesign (with your own or our translations)
• Translation of print media, audio files, film texts, databases, CMS systems
Notarizations (without and with apostille/legalization for abroad)
• Translation management with SDL Trados Studio 2017
• Terminology with MultiTerm (research, maintaining, review)
• Data management/quality assurance
• Proofreading of source and target texts
• Editing of source texts

Services for unwritten language:
Simultaneous interpreting, consecutive interpreting, chuchotage interpreting , sign-language interpreting
• Interpreting technology for conferences, training, trade fairs or other occasions
• Voice-overs/dubbing
• Telephone services in German, English, French, Hungarian or Polish
• Establishing contacts for foreign business
• Language teaching

Do you have a different problem that you can not solve on your own? Contact us here!